Let me enjoy the earth no less
Because the all-enacting Might
That fashioned forth its loveliness
Had other aims than my delight.
讓我享受這片大地的歡愉吧!
儘管這醞成世間美好
充滿生命的力量
不是以我的逸樂為目的。
About my path there flits a Fair,
Who throws me not a word or sign;
I'll charm me with her ignoring air,
And laud the lips not meant for mine.
有位佳人掠過我走的路徑
沒說一句話也未嘗對我示意,
然而我依然陶醉於她的冷漠
並禮讚那不屬於我的櫻唇。
From manuscripts of moving song
Inspired by scenes and dreams unknown
I'll pour out raptures that belong
To others, as they were my own.
不知得自何處靈感的
動人歌詩樂章
讓我得以傾瀉心中的狂喜─
別人的,如同自己的一般。
And some day hence, towards
And all its blest - if such should be -
I will lift glad, a far-off eyes,
Though it contain no place for me.
終有一天,朝見天堂
同祂所有賜福的─假設真有那回事─
我會高興地放眼眺望,
儘管那裏並無我容身之處。