close

“We have not even to risk the adventure alone, for the heroes of all time have gone before us. The labyrinth is thoroughly known. We have only to follow the thread of the hero path, and where we had thought to find an abomination,  we shall find a god. 

      And where we had thought to slay another, we shall slay ourselves. Where we had thought to travel outward, we shall come to the center of our own existence. And where we had thought   to be alone, we will be with all the world.”

(Joseph Campbell, 1904-1987) 
 

我們的冒險旅程不完全翻譯成完全不是很遜的是孤獨的,因為在過去在我們之前曾經有無數的英雄們走過:

這心靈地圖已完全被揭示,我們只要按圖索驥,跟隨前人的蹤跡前進:

在我們感到被厭惡棄絶的地方,我們可以找到神的存在;

當我們以為要消滅他人的時候,我們總會了解最終是要消滅自我內部的怪獸;當我們不停向外擴展探索旅行時,至終我們總不可避免的要回來探索自己的存在;

在我們自以為是在一個孤獨的角落時,其實我們是與全世界同一呼吸。」

 


全站熱搜
創作者介紹
創作者 hhp.ncue 的頭像
hhp.ncue

生命教育

hhp.ncue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()